サービス・実績

SERVICE & RESULTS

サービス・実績

令和の時代も読まれ続ける記事づくりをサポートします

編集プロダクション雨輝は、ライター1人1人丁寧な面談を繰り返し、スキルだけでなく人格面を見ながら採用を行って参りました。
オウンドメディア、企業ホームページ、LP、雑誌など含め、あらゆる分野で15000を越える記事に携わってくることができました。
現在ではライティングソリューション雨輝として、これまでに培ってきた文章や編集ノウハウを提供する形で、
企業様の文章作成、ディレクション、組織運営などの悩み解決にも勤しんでおります。

16341
記事数
230
web媒体
37
紙媒体
313
ライター人数

m3.com

東証一部上場企業・エムスリー株式会社様が運営する医師限定会員制サイト。医師向けに上質なライフスタイル情報を提供する「Doctors LIFESTYLE」で協力。

ドスパラ エクスプレス

日本屈指のパソコン専門店ドスパラが展開するオンラインマガジン。専門店ならではの幅広い知識をもとにした情報が好評です。PC、デジタルデバイス、ガジェット、eスポーツなどの分野で企画・執筆協力。

JAF Mate Park blog

株式会社JAFメディアワークス様が運営するサイト。車生活マガジンとして長年愛されてきた『月刊JAF Mate』のweb版です。車専門ライターならではの観点から企画・執筆で協力。

クリティカル・シンキング
(ニュートンプレス)

「恐怖」のパラドックス
(ニュートンプレス)

激わかる!ビジネスで使える Web・SNS入門
(実業之日本社)

※実績媒体やジャンルごとの実績を細かく知りたい方はお問い合わせくださいませ。

取材・ライティング

当プロダクションは、250を越える媒体と15000を越える記事と関わってきた経験と実績があります。国内外含め300人を越えるライターが在籍しているので、ご要望に応じた文章を生み出していくことが可能です。webに特化したライターではなく紙媒体の実績が長いベテランも多数おりますのでご安心ください。

Column

コラム

企画性を重視したコラムから、企業向けのフォーマルな文章作成まで臨機応変に対応が可能です。入念なヒアリングと打ち合わせのうえで、サイトの性質合った編集部が求めるコンテンツをつくります。企構成案の提案はもちろん、大量記事制作などのご相談も承ります。

Interview

取材・インタビュー

限られた時間と状況のなかで相手から情報を引き出す取材では、スキルや経験が物を言います。全国・世界各所にベテランライターが在籍しているので、エリアによっては出張費を抑えて上質な記事を生み出すことも可能です。必要に応じてカメラマンの手配もできます。

Technical Writing

テクニカルライティング

IT、医療、金融、法律といった専門性が求められる難しい分野のライティングも対応可能です。そのほか、グルメや車などをはじめとしたあらゆる分野で高い訴求力が求められる企業タイアップ記事などもご相談承ります。B to C向けはもちろん、B to B向けのコンテンツでも問題ありません。

Copy Writing

コピーライティング

企業ホームページやセールス用LPなどのライティングは経験だけでなく、センスや特別なスキルが求められてくる場合があります。日本トップクラスのコピーライティングスキルを身につけたライターも在籍しているので、自信を持って対応いたします。

BookWriting

書籍執筆・制作

Web媒体だけでなく、書籍の執筆も積極的に行っています。紙媒体で経験を積んできたベテランライターが対応するため、文章の質についてはご安心ください。記名性・無記名性問わずあらゆる分野の書籍でも対応可能です。校閲や編集とのセットでのご依頼も承っています。

SEO Articles

SEO記事

読者の検索ニーズに沿ったSEOを軸とした記事作成も対応しています。最近はGoogleアルゴリズム変動も多く、求められる文章が日々変わっているとも言われます。当プロダクションではGoogleに煩わされない真の文章づくりも研究しているので、気になる方はご相談ください。

車、グルメ、料理、お酒、旅行、映画、音楽、アパレル、農業、介護、冠婚葬祭etc…

医療、製薬、美容、健康

パソコン、PC関連機器、フォフトウェア、家電、時計、カメラ、ゲーム、eスポーツ、IT、DX、マーケティング、スマートフォンetc…

金融、政治、経済、地方創生、投資、仮想通貨、世界情勢、法律、士業・保険、エネルギー、不動産、住宅、物流etc…

教育、保育、子育て、学習法、英語、心理、生物、科学、工学、クリティカルシンキングetc…

人材派遣、人事、人材派遣、経営、ビジネス、マネジメント、コンサルティングetc…

ディレクション

記事制作やメディア運営において「まとめ上げて正しい方向に導く」力は不可欠です。当プロダクションでは、それぞれの仕事の特徴や働き手の気持ちを理解しつつ、心理学や組織論をもとに、あらゆる分野で多くのチームをまとめ上げてきた実績があります。

「安定×高品質」の編集体制

当プロダクションでは、案件やご依頼主の業種問わずに安定したクオリティを保てる仕組み作りを徹底しています。大手のプロダクションなどは実績はあれど、担当編集によってクオリティに大きな差が生まれてしまうケースが多々あります。そのような問題点をなくすべく、必ずどの案件にも実績と経験を積んできた編集長がプロジェクトに参加して舵取りをするようにしています。

編集とディレクションの違いとは?

「編集」は、記事や書籍づくりを行うなかの管理・進行を指すことが一般的です。ライターの管理。スケジュールの管理。記事の入稿や掲載。素材の許可取り。読みものをつくるためのさまざまな業務があります。「ディレクション」も「編集」と同義で使われることがある一方で、Webメディアの運営や管理を指すことも珍しくありません。その場合は、マーケティングやエンジニアの管理などの業務も含まれます。

Webメディアの運営・管理代行も

当プロダクションでは、記事づくりを行うためのライター管理だけでなく、Webメディアの運営・管理を行うことも可能です。ご依頼の企業が所有されているWebメディアの指針決定やPV向上なども責任を持って代行いたします。「社内リソースが足りない」「メディア運営が思うようにいかない」「任せられるディレクターがいない」そのような悩みがある場合もぜひご相談ください。

SEO・マーケティング

Webメディアにおいて1つ1つの記事の質は重要ですが、閲覧数につなげるためには記事制作の前段階の準備が最も重要です。いくら質の良い記事を書いても、リサーチや手法を誤れば宝の持ち腐れとなってしまうこも。結果に結びつかせるための戦略についてもご相談を承っています。

SEO対策で結果を求める

いまやWebメディアにおけるSEO対策は最重要項目のひとつといっても過言ではありません。当プロダクションでは、ご要望に応じてSEOを意識したキーワード選定や構成案の作成を行なっており、競争率が高いといわれるビッグワードでも検索エンジンにて上位表示をされた経験が何度もあります。メディアの性質やターゲット、マーケットなどさまざまな要素を加味して最適な解を出せればと思っています。

媒体に合わせた適切な戦略を考える

ページビューやユニークユーザーを増やすにはSEO対策以外の手法が様々あります。SNSの運用、Web広告やインフルエンサーの活用など、これまで数多くのメディアとの仕事を通して得た経験を通して、媒体に適したマーケティングもご提案を行っています。また、数字が必ずしも利益に直結するわけではありません。可能な限りメディアの収益につながるご提案もしております。

翻訳

国内外在住の翻訳家も多数在籍しており、翻訳専門の編集プロダクションと同等の機能を果たしております。有名著書の翻訳家、海外在住ネイティブライターなどもおりますので、難しいご要望にも対応が可能です。

English to Japanese

英日翻訳

英語から日本語への翻訳作業はTOEICの点数が高いだけではできません。英語力は当然必要ですが、作者のニュアンスを残しつつ日本の読者へ伝えるためには何よりも日本語力が重要です。優れた英語と日本語のスキルで柔軟に対応いたします。

Japanese to English

日英翻訳

海外に長年住んでいる日本人の翻訳家から日本語が堪能なネイティブライターまで在籍しているため、現地人にも伝わる英語に翻訳できます。サイトやターゲットに合わせた繊細な表現も可能ですので、細かいオーダーをしていただいてもかまいません。

 

Native check

ネイティブチェック

日本人による翻訳の場合、どうしてもニュアンスのズレやネイティブに刺さらない表現になってしまうことがあります。そのようなときは、編集や校正経験者のあるネイティブによるチェックで、英文をより上質なものに仕上げていくことが可能です。

Interpretation

通訳

外国企業とのやり取りで通訳を必要としている企業や機関のサポートもいたします。また、国家資格である通訳案内士の保有者もいるので、公的な場でもご活用いただけます。現地派遣、リモート問わず通訳が必要であれば気軽にご相談ください。

Industrial translation

産業翻訳

ビジネス、医療、金融、医療、特許といった専門性の高い翻訳にも対応しております。Webコンテンツ、カタログ、資料、書籍、あらゆる媒体に応じた体制づくりを致します。大手企業や海外での実績を重ねた確かな翻訳者でサポートします。

Multilingual

多言語対応

当プロダクションでは、英語だけでなく、中国(繁体字・簡体字)、台湾語、韓国、イタリア、ドイツ、フランスなどさまざま言語にも対応してます。言語によっては、海外在住の翻訳者やバイリンガルによる現地取材やリサーチなども行うことが可能です。

校正・校閲

近頃の出版業界では予算の都合から校正や校閲は軽視されてしまいがちですが、怠ってはいけない業務です。紙媒体であれ、Webであれ、情報の質は作品やコンテンツだけでなく、運営メディアのブランドにも大きく響きます。確かなものづくりを行うためには、校正・校閲業務は不可欠です。

校正と校閲の違いは?

「校正」とは、レギュレーション遵守チェックをはじめ、体裁や誤植のミスを正す作業です。一方で、「ファクトチェック」と呼ばれることもある「校閲」は、書かれた情報の正誤判断をする作業になります。紙媒体での経験も豊富な校正者・校閲者も在籍しているため、ご要望に応じて精度の高いチェックを行うことが可能です。記事のご依頼とセットはもちろん、校正・校閲だけのご依頼も承っています。

フェイクが多い時代だからこそ

フェイクニュースの増加や大手メディアの誤情報発信などが問題視される昨今、とくに情報の質が問われるようになっています。大なり小なり企業が運営するメディアの情報発信には必ず責任が伴います。1つの誤情報が信頼を損ね、企業の利益損失を招く時代です。1つの記事、1つの情報にも手を抜かずに、質の高い情報発信を心がけております。

監修・監訳

当プロダクションでは、健康や医療などをはじめ、さまざまな分野におけるプロフェッショナルによる監修作業も行っています。また、海外論文などの翻訳業務の際に必要とされる研究者による監訳のご相談も可能です。

薬機法チェックの重要性

当プロダクションでは、美容・健康・医療記事などに関連する「薬機法(旧薬事法)」のチェック体制も整っています。命や健康に関わる可能性があるため、他のどの分野よりも確かな情報が求められることを運営者は知らなければなりません。薬事法管理者をはじめ、現役薬剤師や医師をはじめ、確かな有識者が責任をもって薬機法チェックを行います。

プロの視点で専門領域をチェック

専門性の高い領域のファクトチェックの場合、校閲者で対応できないことがあります。当プロダクションでは、あらゆる分野のプロフェッショナルが在籍しているためディープな内容まで確かな視点で情報のチェックを行うことも可能です。また、研究者でないとわからない学術的な海外論文関連の正誤チェックも行っているので「知識」や「情報」で困っている場合も気軽にご相談ください。